Pengumuman butiran tambahan mengenai pelaksanaan langkah kelab peminat untuk "JO1 5th Anniversary ~Festival~"!

2025.10.10

FC NEWS

2025年10月18日(土)〜10月19日(日)に開催される、『JO1 5th Anniversary 〜祭り〜』JO1 OFFICIAL FANCLUB・JO1 Mail会員施策の追加詳細が決定いたしました!


*Bergantung pada kesesakan dan keadaan isyarat di sekitar tempat pada hari itu, anda mungkin tidak dapat mengambil bahagian dalam projek atau anda mungkin tidak dapat menebus faedah anda pada masa gerai ditutup.

Sila pastikan anda mengambil bahagian dan menukar tiket anda lebih awal.



JO1 OFFICIAL FANCLUB & JO1 Mail 【W会員限定!じぇおみくじ抽選会】

JO1 OFFICIAL FANCLUB、JO1 Mail両方に加入していただいているW会員の方を対象にMeet&Greetが当たる抽選会を行います。

ご参加いただいた方には、もれなく「じぇおみくじ(30種類のうちから1種ランダム)」を会場のFANCLUBブースでプレゼント!


"hadiah"

・特賞:Meet&Greet

JO1メンバー全員からの挨拶&お見送り:各日終演後に実施


・参加賞:じぇおみくじ(30種類のうちから1種類ランダム)

メンバー考案の直筆入りおみくじとなります!


さらに!「じぇおみくじ」の運勢で”じぇお吉”を引いた方には「幸運を呼ぶじぇお吉トレカ(10種類のうちから1種類ランダム)」をプレゼントいたします!

・幸運を呼ぶ!じぇお吉トレカ(10種類のうちから1種類ランダム)

《抽選会に参加いただける回数》

・JO1 OFFICIAL FANCLUB、JO1 Mail両方に加入していただいているW会員の方:1枚のチケットにつき1日1回ご参加いただけます。

※なお、お一人様につき1日1回までとなります。

※JO1 Mailを複数ご登録いただいている場合でも、参加は1回のみとなります。


"cara untuk mengambil bahagian"

公演当日、会場に掲示されているPOPのQRコードからアクセスして出てくる引き換えページを、JO1 OFFICIAL FANCLUBブースにてご提示ください。

① Meet&Greet が当たる抽選会に参加

② 引き換えページをご提示いただき「おみくじ」に参加

③おみくじの結果をその場で確認

④「じぇお吉」が出た方にはトレカをプレゼント!※おみくじ本体はそのままお持ち帰りいただけます。

※じぇお吉のトレカ引き換え完了時におみくじの裏面にスタンプを押させていただきます。

※引き換えボタンの操作はスタッフが行います。お客様ご自身で誤って操作された場合でも引き換え済とみなされ、施策に参加できません。あらかじめご了承ください。


《Sasaran》

会場にお越しのJO1 OFFICIAL FANCLUB、JO1 Mail両方に加入していただいているW会員の方

※当日ご入会のW会員の方もご参加いただけます。

※「JO1 OFFICIAL FANCLUB」、「JO1 Mail」どちらかのみのご登録ではご参加いただけません。 

※当日の公演のチケットをお持ちの方のみ参加可能


《Lokasi gerai dan tarikh loteri》

■東京・海の森会場競技場・特設会場

2025/10/18()11:00~17:45予定

2025/10/19()11:00~17:45予定


※抽選はチケット1枚につき1日1回となり賞品の引き換えも1日1枚となります。
※開演15分前に終了予定となります。
*Tiada pertukaran akan dibuat semasa atau selepas persembahan, jadi sila tiba dalam banyak masa.

※賞品の引き換えはランダム配布となります。予めご了承ください。

※引き換えたオリジナル賞品を転売するなどの行為が発生した場合は企画自体を中止する可能性があります。

※異なるPlus member ID(メールアドレス)でJO1 OFFICIAL FANCLUB、JO1 Mailを登録している場合はW会員とはなりませんのでご注意ください。

詳しくはこちらをご参照ください。

* JO1 Mail telah ditukar untuk membenarkan pendaftaran dengan alamat luar negara dari 18:00 (JST) pada 25 Julai 2023 (https://mail.jo1.jp/news/detail/56).

仕様変更後は、異なるPlus member ID(メールアドレス)でJO1 OFFICIAL FANCLUB、JO1 Mailを登録されていたお客様につきましては、 JO1 OFFICIAL FANCLUBと同じIDでJO1 Mailに登録可能となります。 

※ご自分がW会員かどうかは下記のテストページをクリックし、引き換えページにアクセスできるかご確認ください。 

引き換えテストはこちら

*Adalah mungkin untuk menukar supaya anda boleh menggunakan semua perkhidmatan dengan satu Plus member ID (alamat e-mel), tetapi mungkin tidak mungkin untuk membalas bergantung pada status permohonan dan status pemilikan tiket elektronik, dan masa pertanyaan anda. meningkat. Sila semak dengan banyak masa.

* Ia akan tamat sebaik sahaja bilangan pengagihan yang dirancang tercapai. ambil perhatian bahawa.


■”Meet & Greet”概要■

JO1メンバー全員からのお見送り

*Tiada rancangan untuk kenalan, autograf, gambar peringatan, dsb. dengan ahli JO1 di acara ini. Juga, sila ambil perhatian bahawa anda tidak akan dapat menerima hadiah.

* Butiran seperti masa mesyuarat dan tempat pertemuan acara ini akan diumumkan secara berasingan kepada pemenang sahaja.

※当イベントは<JO1 5th Anniversary ~祭り~>各日終演後の実施となります。

※当該公演のイベントチケットをお持ちの方のみご参加いただけます。

※会場で実施の”Meet&Greet”ご当選でのご参加は、お一人様1回までとさせていただきます。10TH SINGLE『Handz In My Pocket』予約者対象抽選会にてA賞にご当選された場合でも1回のみのご参加となりますので、あらかじめご了承ください。

※”Meet & Greet”ご招待に当選された方は10TH SINGLE『Handz In My Pocket』予約者対象抽選会でのご当選者様と合同でのご参加となります。あらかじめご了承ください。


<”Meet & Greet”に関する注意事項>

* Butiran seperti masa mesyuarat dan tempat pertemuan acara ini akan diumumkan secara berasingan kepada pemenang sahaja.

※当イベントは<JO1 5th Anniversary ~祭り~>各日イベント終演後の実施となります。お子様が未成年の場合は各地域の条例に従って、保護者の方の同意のもとご参加いただきますようお願いいたします。

※”Meet&Greet”の実施時間をご確認のうえ、抽選会にご参加ください。

※集合時間に遅れた場合には、”Meet&Greet”にご参加いただけないことがございます。その場合は、当選無効となりますのでご注意ください。

※当日、”Meet&Greet”へのご招待人数は変更となる可能性がございますので、あらかじめご了承ください。

※当日の状況により、開始時間が急遽変更となる場合や、ご案内までにお時間をいただく場合がございます。イベント終了後は、東京テレポート駅まで“Meet & Greet”参加者様専用の車両をご用意いたしますが、終演後の混雑状況によりお待ちいただく場合がございます。そのため、混雑により駅への到着が遅れ、ご帰宅(終電時刻等)ができない場合につきましても、一切の責任を負いかねますので、あらかじめご了承ください。なお、車両へのご案内は順番に行いますので、お客様のご希望には添いかねます。

*Kami tidak boleh membayar pampasan untuk perbelanjaan pengangkutan dan penginapan jika permulaan ditangguhkan.

*Disebabkan pelbagai keadaan, kandungan acara dan ahli boleh ditukar atau dibatalkan. Tiada perubahan jadual pada masa itu. Selain itu, tempahan dan produk yang dibeli tidak boleh dibatalkan atau dibayar balik kerana perubahan atau pembatalan. Selain itu, tidak akan ada perubahan jadual. Terima kasih atas pemahaman anda terlebih dahulu.

※ご本人様都合による不参加の場合も、サービスのキャンセル・返金はできません。

※”Meet & Greet”参加権利は、当選日にのみ有効となります。他の日程での使用はできません。

※”Meet&Greet”へのご参加は、ご当選者ご本人様のみとさせていただきます。ご本人様以外の方のご参加はできません。また、同伴者様のご参加もお受けできません。ただし、未就学児のお子様に限り、保護者様1名まで同伴いただけます。

*Pemenang pada hari tersebut akan diminta untuk membawa ID mereka dan mengesahkan identiti mereka sebelum mengambil bahagian. Sila pastikan anda menyemak bahagian bawah halaman untuk mendapatkan dokumen pengenalan yang sah. Jika anda tidak menunjukkan ID yang sah atau tidak dapat mengesahkan identiti anda, kami mungkin menolak penyertaan anda. Sila sediakan lebih awal dan ambil bahagian.

※また、いただいた個人情報は、LAPONEエンタテインメント、Fanplusで共有いたします。また、個人情報は本施策の用途以外には使用いたしません。

※当日”Meet&Greet”の模様を撮影させていただく可能性がございます。あらかじめご了承ください。

※ご当選者様による携帯電話・ビデオカメラ等での録音・録画・撮影は一切禁止となります。”Meet&Greet”開始前には携帯電話の電源をお切りいただきますので、あらかじめご了承ください。

* Dilarang menyerahkan hadiah kepada ahli.

*Untuk memastikan keselamatan pelanggan dan artis kami, kami mungkin menjalankan pemeriksaan keselamatan dan penyimpanan sementara bagasi.

※当日は係員およびスタッフの指示に従ってください。従っていただけない場合、参加をお断りすることや、またやむを得ず”Meet&Greet”を中止にする可能性もございます。

*Penganjur tidak akan bertanggungjawab ke atas sebarang kemalangan yang disebabkan oleh tidak mematuhi arahan dan langkah berjaga-jaga kakitangan di tempat.

* Peserta acara adalah kuasa anti-sosial, dsb. (kumpulan jenayah terancang, ahli kumpulan, kumpulan sayap kanan, pasukan anti-sosial, dan orang lain yang serupa; perkara yang sama akan terpakai selepas ini), atau mengekalkan, mengendali atau mengurus anti- kuasa sosial, dsb. melalui pembiayaan atau cara lain. Jika penganjur menentukan bahawa orang itu mempunyai sejenis interaksi atau penglibatan dengan kuasa anti-sosial, seperti bekerjasama dengan atau mengambil bahagian dalam akan melakukan.

※体調不良であることが見受けられるお客様には、スタッフよりお声がけさせていただき、”Meet&Greet”へのご参加を制限させていただく場合がございます。また途中で体調が悪くなった場合は無理をせず、お近くのスタッフまで速やかにお申し出ください。

*Sekiranya anda mengalami simptom seperti demam, batuk atau sakit seluruh badan, sila pastikan anda menghubungi institusi perubatan sebelum datang ke tempat dan diperiksa di institusi perubatan yang ditetapkan.

※運営スタッフの判断で参加をお断りする場合もございます。その場合も、サービス代金の返金、交通費/旅費等の補償は行いません。また、別日程イベントへの振替も行いません。ご理解のうえ、ご参加いただけますようお願いいたします。


≪Mengenai pengesahan identiti apabila menyertai acara≫

イベント当日、本人確認のため指定の「有効な身分証明書」(顔写真付き)およびPlus member IDをご提示いただきます。顔写真付きの身分証明書のみが有効となりますので、あらかじめご了承ください。

※全てにおいてコピーや有効期限切れのものは無効となりますので、必ず有効期限内の【原本】をご持参ください。

※スマートフォンやその他電子機器で表示される「デジタル身分証明書」(例:スマホに搭載されたマイナンバーカード情報など)は、本人確認書類としてご利用いただけません。公的に身分を証明できるものをお持ちでない方には、いかなる理由があっても参加をお断りさせていただきます。


▼「有効な身分証明書」(全て顔写真付き/コピー不可/有効期限内の現物)

1. Pasport

2. Lesen Memandu/Lesen Memandu Antarabangsa

3. Lesen foto rasmi (maritim, penerbangan, arkitek, dll.)

4. Kad Pendaftaran Penduduk Asas

5. Sijil Hilang Upaya Fizikal

6. Kad kediaman atau sijil khas pemastautin tetap

7. Kad Nombor Saya (kad pemberitahuan tidak diterima)

8. Buku Panduan Kebajikan

9. 写真入り学生証

*Sila ambil perhatian bahawa kad pengenalan pelajar untuk mereka yang berumur 19 tahun ke atas tidak akan diterima, walaupun mereka mempunyai gambar.

10. Buku rekod pemulihan


*Sila simpan semua sijil rasmi di negeri yang sama seperti yang dikeluarkan secara rasmi.

*Kad pemberitahuan Nombor saya (tanpa gambar) juga tidak akan diterima.

*Jika anda warganegara asing, sila pastikan anda menyediakan "pasport" anda supaya anda boleh mengenal pasti diri anda dengan jelas.

※외국 국적이신 분은 명확한 본인확인을 위해 여권을 반드시 준비해주세요.

※Foreign customers will need valid passport for identification.

*Dalam semua kes, salinan/tulisan tangan/barang tamat tempoh/mustahil untuk digunakan tidak akan diterima.

*Memanipulasi atau memalsukan dokumen pengesahan identiti, atau menggunakan dokumen pengesahan identiti palsu adalah semua perbuatan jenayah.


JO1 OFFICIAL FANCLUB
入会はこちら

JO1 Mail
入会はこちら

BACK

GO TO THE TOP